Ugrás a fő tartalomra

Marie Aubert: Felnőtt emberek (részlet)

Marie Aubert: Felnőtt emberek (részlet)

Két héttel ezelőtt Göteborgban jártam, egyedül mentem, vonattal utaztam, szállodában aludtam, és reggel átsétáltam a néhány utcatömbnyire fekvő termékenységi klinikára. Úgy nézett ki, mint bármelyik kórház, csak szebb volt, és világosabb, nagy cserepekben jukkapálmák sorakoztak, a falakon pedig anyákat és csecsemőket, madarakat és tojásokat ábrázoló, megnyugtatónak szánt képek lógtak. Az orvost Ljungstedtnek hívták, a rendelője az utca túloldalán álló edzőteremre nézett, láttam a súlyokat emelgető és futópadokon gyalogló embereket. Az orvos svédül ejtette ki a nevemet, nem Idának, Eidának hangzott, az i hang valahonnan a torka mélyéről jött, közben a billentyűzetet pötyögtette, és rám se pillantott. Gyorsan elmagyarázta az eljárást, a menstruációs ciklus mely pontján kell elkezdeni a hormonkezelést, hogyan szívják le a petesejteket, ma csak a nőgyógyászati vizsgálatot végzi el, mondta, és vért vesznek a további vizsgálatokhoz.

– Manapság roppant népszerű a petesejt-lefagyasztás – jelentette ki meggyőzően, mintha el akart volna adni nekem valamit, pedig hát ott ültem már a rendelőjében.

– Igen, tudom – feleltem, és elnevettem magam.

Úgy tűnt, minden nyitva áll előttem, hamarosan itt a nyári szabadság, Göteborgban tiszta, meleg idő volt, és én asztalt foglaltam egy étteremben, ott ebédelek majd, és az ebédhez drága fehérbort iszom, felköszöntöm magam, amiért a megtakarításaimat arra használom fel, hogy leszívatom és lefagyasztatom a petesejtjeimet, ha úgy vesszük, nyitok egy petesejt-számlát.

– Ez egy roppant nagyszerű lehetőség – folytatta az orvos. – A legoptimálisabb mindazok számára, akiknek nincs partnerük, vagy még nem akarnak gyereket.

– Ahogy mondja – feleltem. – Úgy terveztem, hogy rögtön a szabadságom után megcsináltatom az eljárást.

– Néhány év múlva pedig talán már a következő barátjával jön el hozzánk, és negyvenkét-negyvenhárom évesen is felhasználhatja majd a petesejteket – mondta, és tovább kopogott a billentyűzeten. – Roppant nagyszerű lehetőség.

Megpróbáltam elképzelni ezt a barátot, egy magas, szakállas férfit láttam magam előtt, aki itt ül majd velem a rendelőben néhány év múlva, az arcvonásait nem láttam tisztán, de úgy képzeltem, hogy lefelé menet átölel a felvonóban, és azt mondja: hát végül mégis szülők leszünk, Ida. Egyszer majd, gondoltam, miközben a nőgyógyászati vizsgálóágyon feküdtem, egyszer majd mégiscsak rendbe jön minden, a sok nős és elkötelezett, unalmas és unatkozó férfi után egyszer majd mégis működik a dolog; az a tény, hogy ott feküdtem, elég volt ahhoz, hogy elhiggyem, egyszer majd igenis megtörténik, lesz majd egy férfi és egy gyerek, egyszerűen az, hogy ott voltam, és erre a lépésre készültem, magában hordozta annak ígéretét, hogy egyszer majd minden másképp lesz.

Az orvos a méhemet nézte az ultrahangkészüléken, és közben megkérdezte, hogy mivel foglalkozom, építész vagyok, feleltem.

– Szóval szép házakat tervez – mondta.

– Nos, nagyjából igen – feleltem. – Egy nagy cégnél dolgozom, főleg középületeket meg ilyesmit tervezünk, városrendezéssel foglalkozunk – mondtam, és itt leállítottam magam, mielőtt elkezdtem volna hosszasan taglalni, hogy ki mit tervez, valahogy nem tűnt helyénvalónak, miközben ott feküdtem széttárt lábakkal, vaginámban a műszerrel. Amikor elindultam kifelé a vérvizsgálatra, az ultrahanggéltől még mindig nyirkos és hideg altesttel, az orvos utánam szólt, két hét múlva, miután megjöttek az eredmények, újra beszélünk, mondta, akkor majd eltervezzük, hogy mikor kezdünk, akkor majd eldől, hogy mikor kezdődik el minden.

Ellenőrzöm a telefonomat, nincs egyetlen svéd előhívószámú, nem fogadott hívásom sem. Kristoffer gyorsan hajt, élesen veszi a kanyarokat, enyhe hányingerem támad, igyekszem nem lenézni a lábamnál heverő, megkezdett Fantás üvegre és az üres chipses zacskóra. Kristoffer kissé meghízott, az arca kikerekedett, eltöprengek, hogy Oleával vajon suttyomban nem szoktak-e chipsezni és üdítőzni az autóban, amikor Marthe nincs velük. A karja napbarnított. Marthe azt írta, hogy nyár elején szép idő volt, többször is kimentek fürödni a szigetekre, most azonban már változó az időjárás, úgyhogy fürdőruhát és gyapjúpulóvert is hoztam magammal.

– Anya és Stein mikor érkezik? – kérdezem.

– Holnap – feleli Kristoffer. – De nem nagy baj, hogy ma este csak magunk leszünk. Marthe nincs valami jó formában.

– Hát ez szuper – mondom.

– Tudod, hogy van ez – feleli Kristoffer, és megvakarja a szakállát. – A hormonok.

Ezt úgy mondja, mintha magától értetődő volna, tudod, hogy van ez, pedig tisztában van azzal, hogy én nem tudhatom, de persze azt felelem:

– Hát igen. Szegény Marthe.

Keresztbe teszem a karomat, kezemmel megtapintom izzadt hónaljamat, remélem, nem bűzlök. Három éve, amióta együtt vannak, folyamatosan próbálkoznak. Marthe már kétszer elvetélt, és semmi másról nem képes beszélni, mindent tudok az egész ügyről, tudom, hogy mikor menstruál, és mikor van peteérése. Erről beszélünk, valahányszor csak találkozunk, akár ketten vagyunk, akár hármasban anyával, Marthe folyton sír és panaszkodik, ezt nem lehet kibírni, mondja, ő nem akar csak mostohaanya lenni, manapság már senki nem használja a „mostohaanya” kifejezést, Marthe, szól közbe anya, és megsimítja Marthe hátát, ezt ma már „bónuszanyának” nevezik, bónusz, feleli Marthe, kurvára nem bónusz, hogy a pasimnak van gyereke, nekem meg nincsen, meglásd, végül összejön majd, mondom erre én, és én is megsimítom a hátát; anya is, én is folyton azt hajtogatjuk, hogy végül sikerülni fog, minden alkalommal ezt mondjuk, de mikor, mikor, kiabálja Marthe.

Ebédszünetben néha beszélek a kollégáimnak a húgomról, aki halálra stresszeli magát amiatt, hogy nincs gyereke, nem tudom, hogy bírja ezt a folytonos próbálkozást, mondom, talán kezdhetünk mást is az életünkkel, mint hogy egy gyereken görcsöljünk az idők végezetéig. Amikor bekanyarodunk a nyaralóhoz, kiegyenesedem az ülésen.

– Lefestettétek a házat – jegyzem meg.

– Igen – mondja Kristoffer. – Pontosabban én festettem le, ha őszinték akarunk lenni. Szép lett, ugye?

– Igen – felelem. – Nagyon szép.

Fehérre festették, pedig a ház mindig is sárga volt, ez volt a sárga nyaraló, mindig így emlegettem, a sárga nyaraló, az a miénk. Most olyan, mint az összes többi ház a környéken, szokványos. Kristoffer kiveszi a táskámat a csomagtartóból. Magam is elbírom, mondom, én nem vagyok olyan, mint Marthe, aki mindenhez segítséget kér Kristoffertől, ő azonban csak legyint, ugyan már, mondja, és elindul vele. Olea előttünk szalad, felrohan a kővel szegélyezett murvás kerti úton. Olea mindig rohan, mintha mindenütt valami örömteli meglepetés várna rá. Gyerekkoromban a sövény sűrű, súlyos tujákból állt, de anya néhány évvel ezelőtt lecserélte jezsámenre, azt mondta, valami átláthatóbbat szeretne.

A lépcső tetején megjelenik Marthe, kimerültnek tűnik, az arcát dörzsölgeti. Rámosolygok.

– Hát elhoztátok Ida nénit – mondja, és megborzolja Olea haját. Olea elkapja a fejét, lerázza magáról a kezét, és továbbrohan. Marthe tudja, hogy ki nem állhatom, ha Ida néninek szólítanak, mégis ezt mondja. Erről a régi Elsa Beskow-gyerekkönyvek illusztrációi jutnak eszembe, az összeaszott, ráncos öreganyók. Megöleljük egymást.

– Szia – mondja Marthe.

– Szia, szívem – felelem. – Jó újra látni téged.

Marthénak finom, ismerős illata van, szinte olyan, mint a sajátom. A haja színe világosabb lett, kicsit természetellenesnek látszik, le is vágatta a haját, ez a frizura néhány évvel ezelőtt nagyon divatosnak számított.

– Szép – mondom, és megsimogatom a fejét.

– Tetszik? – kérdezi Marthe. – Szerintem kicsit túl szőke lett.

– Nem, nagyon jól áll. Szép vagy – mondom.

A többség szerint kettőnk közül én vagyok a szebb, mindig is ezt mondták, és Marthénak komplexusai vannak az orra és a melle miatt, úgyhogy mindig megörül, amikor azt mondom neki, hogy szép. Marthét könnyű boldoggá tenni, csak meg kell dicsérni egy kicsit. Kristoffer elmegy Olea után a ház mögé, Marthe és én bemegyünk. Az ajtó megnyikordul, odabent megcsap a nyaraló ismerős szaga, a hajdani nyarak, a régi faszerkezet illata.

– Készen állsz a nagy napra? – kérdezi Marthe, miközben becipelem a táskámat a kicsi hálófülkébe, ahol aludni szoktam.

– Többé-kevésbé – felelem. – De készen állok néhány pohár borra, ami azt illeti.

– Szerinted mondanunk kellene valamit? – kérdezi Marthe, és leül az ágyamra. – Mondjunk beszédet

vagy ilyesmi?

– Nem hinném, hogy szükséges – felelem. – De a biztonság kedvéért azért készültem valamivel.

– A mintagyerek – mondja Marthe, kicsit elhúzza a száját, aztán elmosolyodik. – Én nem bírtam ezzel

foglalkozni.

Leveszem a cipőmet, beleizzadt a lábam. Belém nyilall, amikor mintagyereknek nevez, pedig nem kellene, csak irigykedik.

Fordította: Pap Vera-Ágnes


Ida sikeres építész, egyedül él, és rendszerint nős férfiakkal keveredik inkább rövidebb mint hosszabb kalandokba. Egyre jobban aggasztja, hogy szingli, és hogy elszalasztja az anyává válás lehetőségét. Amikor betölti a negyvenet, úgy dönt, lefagyasztatja a petesejtjeit arra az esetre, ha találkozik majd a megfelelő társsal. A nagy elhatározást a tengerparti nyaralóban akarja bejelenteni a családtagjainak, ahol összegyűlnek, hogy megünnepeljék az anyja hatvanötödik születésnapját. Azonban Marthe, a húga megelőzi, és egy sokkal jelentősebb hírrel áll elő. Az idillinek induló nyaralás szép lassan kezd rémálomra hasonlítani…
Marie Aubert regényében, akár egy Dogma-filmben, egy diszfunkcionális család dinamikája, múltja és jelene bontakozik ki néhány nap történéseibe sűrítve. A pörgős és humoros elbeszélés pontos képet ad arról, milyen nehéz másképp viselkedni, mint ahogyan a rég megszokott szerepek diktálják. Nehéz, de talán nem lehetetlen.


Marie Aubert: Felnőtt emberek, Fordította Pap Vera-Ágnes, Scolar Kiadó, 2021

https://www.scolar.hu 

 

 

 

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Sally Rooney: Hová lettél, szép világ

Sally Rooney: Hová lettél, szép világ Kevesen mondhatják el magukról, hogy mindössze harmincévesen világszerte ismert írók, de Sally Rooney egyike ezeknek a szerencséseknek. A Baráti beszélgetések és a Normális emberek című bestsellerek szerzője szeptemberben jelentkezik új regényével, a Hová lettél, szép világ gal, amely ezúttal is a milleniálok szerelmi életével, társadalmi- és egzisztenciális problémáival foglalkozik. Sally Rooney szó szerint berobbant az irodalmi életbe, nevét Donna Tartt és Zadie Smith mellett emlegették, de megkapta a Snapchat generáció Salingere címet is, ami amiatt is ironikus, hogy Sally Rooney konzekvensen elzárkózik a közösségi média használatától. Őt nem fogjuk megtalálni Instagramon, hogy belessünk a dolgozószobájába, a Twitterről is törölte magát néhány éve, ahogyan a TikTok pár perces videóiban sem fogjuk viszontlátni. Pedig igény lenne rá. Világhírt meghozó könyve, a Normális emberek szó szerint Instagram sztárrá lett, hála a külföldi bookstagrammerekn

Ann Patchett: Tom Lake

  Amikor egy kötetre úgy záporoznak a díjak és az elismerő szavak, mint a kerti szellőben a cseresznyevirág szirma, egy dolgot tehet az ember: maga is elolvassa a könyvet, hogy megtudja, mi végre az őrült hajcihő. Ann Patchett könyvének esetében hamar rá kell jönnie, a nagy hajcihő valójában az élet leghatalmasabb dolgainak: a szerelem, az anyai szeretet és az élet apró szépségeinek ünneplésének szól. Hétköznapjaink leggyöngédebb pillanatainak felmagasztalása ez a kötet, azoknak a pillanatoknak, amelyekre csak ritkán csodálkozunk rá, ezért nagy szerencse, hogy Ann Patchett egy egész regénnyi ódát írt róluk. A szerelem, a házasság és a családi kapcsolódások keserédes szépségét az apró részletek tökéletes megfigyelése adja a szövegben. De még mielőtt épp elérzékenyülnék, a szerző mindig ránt egyet a rekeszizmainkon: a kötet humora ugyanis egyedülálló. A történet egy cseresznyéskertben játszódik, melyben idősödő farmer anyjához és apjához a vírus miatti lezárások miatt hazatér három lányu