Ugrás a fő tartalomra

Helena Henschen: Egy bűntény árnyékában (részlet)


Helena Henschen: Egy bűntény árnyékában (részlet)


1991. október. Édesanyám velem szemben ül a kék kockás karosszékben, a nyírfa kanapé mellett. Az asztalkán egy teástálca. Természetesen Earl Grey, a kis fekete Wedgwood-kannában tej, angol keksz, a szürkésfehér agyagcsuporban keserű narancslekvár. Édesanyám most jött ki a kórházból. A műtét nem sikerült, rosszak az esélyei, mindketten tudjuk, hogy nem sok van már neki hátra. Azt is tudjuk, hogy amit még el kell mondani, annak most, ez alatt a rövid koppenhágai látogatás alatt kell elhangzania. Mégsem szólunk egy szót sem, némán ülünk, és kortyolgatjuk a teánkat. A résnyire nyitott ablakon át behallatszik az utca zaja. A szobában kimondottan élesek a fények, holott borult az ég. Anyám lakásában nincsenek függönyök, mert szereti a nappali világosságot. A beáramló fehér fény még sápadtabbá varázsolja az arcát. „Olyan, mint egy angyal” – jut eszembe. Frissen mosott haja ezüstösen csillog. Ruhája is világos. Rózsaszín pamutruha van rajta, nővérem vette Stockholmban a Twilfitben. Anya épp most próbálta fel, és megállapította, hogy nagy rá. De semmi baj, fel lehet hajtani az alját, különben sem baj, hátha majd meghízik egy kicsit, fűzi hozzá. Lágy parfümillat árad körülötte, Mitsouko, egész életében ezt használta, ahogy én is. A gyermekkoráról beszélgetünk. Édesanyjáról, aki korán meghalt, nővéréről, akitől annyi szeretetet kapott, édesapjáról, akinek felmászott az ölébe, hogy meghallgassa a mesét, a felettük lévő emeleten lakó legjobb barátjáról, a barlangokról, melyeket a Norr Mälarstrand építkezéseinek téglarakásaiból építettek maguknak, az első lovagjáról, aki két kezébe fogta szeplős arcát, és azt mondta, amelyik arcon nincs szeplő, az olyan, mint az éjszakai égbolt csillagok nélkül. Anyám egy boldog gyermekkorról mesél. Egy olyan gyermekkorról, amelyben egyetlen sötét árny sincs.
– És mégis mi történt azon a napon? – Felteszem a kérdést, amely egész életemben ott rejtőzött bennem, de sosem mertem kimondani. Tudnom kell a választ, és lehet, hogy ez az utolsó alkalom, amikor meglátogathatom. Tudatában vagyok, hogy tabukérdést érintek, de most mindennél fontosabbnak tartom, hogy ő maga adja meg a választ. Abban a pillanatban meg is bánom bátorságomat. Anya tekintete a távolba mered, szeme fénye azonnal kihuny.

Ismerős ez a tekintet. Hirtelen visszasüllyedek a gyermekkoromba, abba a pillanatba, amikor megpróbálom felfeszegetni a nyírfa asztal fiókjának a zárját. Anya belép a szobába, és meglátja, miben mesterkedem. Megdermed, alig tudja a száján kipréselni, hogy „nem”. A szoba mintha bukfencet hányna, eláll a lélegzetem. Mi történt? Mi lehet ebben a fiókban? (Sokkal később megtudom, hogy Fredrik levelei rejtőztek ott.) Abban a pillanatban, amikor felteszem a tiltott kérdést, ez és ehhez hasonló emlékek száguldanak el a tekintetem előtt, olyan pillanatok, amikor halálra rémült anyám hirtelen szinte megvakul, és nem tud megszólalni. Emlékek, amelyek olyan titkokat rejtenek, amiket nem szabad felfedni és nem lehet megérteni. A kisgyermek azt hiszi, hogy ő okozta anyja végtelen félelmét és hirtelen megnémulását. Így aztán a gyermek, aki én vagyok, a magáénak érzi anyja traumáját, és igyekszik megvédeni őt, és soha nem teszi fel neki azokat a súlyos kérdéseket.
Most, életemben először mégis nekiszegezem a fájdalmas kérdést. Anya nem válaszol, meg sem szólal. Már nincs jelen. Csak ülök ott, vele szemben, és várom a szavakat, amelyek nem hangzanak el. Az ajtó melletti állóóra minden negyedórában üt. Anya szeme szokatlanul sötétkék, de nem lát vele, minden kapcsolatot elveszített a külvilággal. Felállok, megpróbálom megölelni, de ezt sem veszi észre.
– És aztán, mi történt aztán? – próbálom megtörni bénulását. Végül elhangzik valami, egyetlenegy, szinte a levegőben lógó mondat.
– Ma este annyit dohányozhattok, amennyit csak akartok, mondták. Tudod, néha titokban rágyújtottunk.
Többet nem szól. Elgondolkozom a szavai értelmén, biztos vagyok benne, hogy nem ok nélkül mondta épp ezt a mondatot. El akarta mondani nekem azt az együttérzést, amivel mégis találkozott. S ha suta is a kifejezés, mégiscsak valami hétköznapiról szól, valamiről, ami megfogható, amit vigaszként foghattak fel. Hirtelen bevillan, hogy ez mennyire jellemző anyára. Mindig mindenben igyekszik megragadni a jót, akármilyen csekély legyen is az. Ez az ő túlélési módszere.

Anya nem sokkal később meghalt. Sosem tudott beszélni a gyilkosságokról, amelyeket a bátyja elkövetett, és még kevésbé tudott támpontot adni, ami megmagyarázhatta volna, vajon miért tette.

Fordította: Harrach Ágnes

 

Mit tehet valaki, ha gyilkosság történt a családjában, ráadásul a gyilkos a saját nagybátyja, aki megölte apját, annak háztartási alkalmazottait, majd a feleségét, végül önmagával is végzett? Hogyan lehet élni a bűn árnyékában? Helena Henschen nem követte a rokonai által választott utat, ő nem akart elhallgatásba zárkózva élni, mintha mi sem történt volna. Regénye félig tényfeltáró mű, a korabeli dokumentumok, fényképek és családi beszélgetések alapján egyéni nézőpontból ugyan, de megkísérli rekonstruálni az eseményeket, a 20. századi Svédország leghírhedtebb bűnügyének hátterét. Apró részletekből épül fel nagybátyja, Fredrik von Sydow és felesége, Sofie története, egy fokozatosan széthulló, elidegenített és hazugságokkal teli családi élet. Ám az írónő számára ugyanilyen fontos rögzíteni magának a szembenézés vállalásának lelki következményeit is, és megértenie kapcsolatát az emlékek súlya alatt zárkózottá vált édesanyjával, a gyilkos húgával. Az igazság kimondása rendkívül nehéz – a regényben megidézett rokonok egy része álnéven szerepel –, de nincs más lehetőségünk, ha tiszta emberi viszonyokat, emberhez méltó életet akarunk teremteni.

Helena Henshen (1940–2011) svéd író, formatervező és gyermekkönyv-illusztrátor. Szépírói karrierjét 64 évesen kezdte az Egy bűntény árnyékában című regényével, amely a kritikusok és az olvasók elismerése mellett 2009-ben elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját. Könyvét a világ számos nyelvére lefordították.

 

Helena Henschen: Egy bűntény árnyékában, Fordította Harrach Ágnes, Typotex Kiadó, 2021

https://www.typotex.hu






Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Sally Rooney: Hová lettél, szép világ

Sally Rooney: Hová lettél, szép világ Kevesen mondhatják el magukról, hogy mindössze harmincévesen világszerte ismert írók, de Sally Rooney egyike ezeknek a szerencséseknek. A Baráti beszélgetések és a Normális emberek című bestsellerek szerzője szeptemberben jelentkezik új regényével, a Hová lettél, szép világ gal, amely ezúttal is a milleniálok szerelmi életével, társadalmi- és egzisztenciális problémáival foglalkozik. Sally Rooney szó szerint berobbant az irodalmi életbe, nevét Donna Tartt és Zadie Smith mellett emlegették, de megkapta a Snapchat generáció Salingere címet is, ami amiatt is ironikus, hogy Sally Rooney konzekvensen elzárkózik a közösségi média használatától. Őt nem fogjuk megtalálni Instagramon, hogy belessünk a dolgozószobájába, a Twitterről is törölte magát néhány éve, ahogyan a TikTok pár perces videóiban sem fogjuk viszontlátni. Pedig igény lenne rá. Világhírt meghozó könyve, a Normális emberek szó szerint Instagram sztárrá lett, hála a külföldi bookstagrammerekn

Marie Aubert: Felnőtt emberek (részlet)

Marie Aubert: Felnőtt emberek (részlet) Két héttel ezelőtt Göteborgban jártam, egyedül mentem, vonattal utaztam, szállodában aludtam, és reggel átsétáltam a néhány utcatömbnyire fekvő termékenységi klinikára. Úgy nézett ki, mint bármelyik kórház, csak szebb volt, és világosabb, nagy cserepekben jukkapálmák sorakoztak, a falakon pedig anyákat és csecsemőket, madarakat és tojásokat ábrázoló, megnyugtatónak szánt képek lógtak. Az orvost Ljungstedtnek hívták, a rendelője az utca túloldalán álló edzőteremre nézett, láttam a súlyokat emelgető és futópadokon gyalogló embereket. Az orvos svédül ejtette ki a nevemet, nem Idának, Eidának hangzott, az i hang valahonnan a torka mélyéről jött, közben a billentyűzetet pötyögtette, és rám se pillantott. Gyorsan elmagyarázta az eljárást, a menstruációs ciklus mely pontján kell elkezdeni a hormonkezelést, hogyan szívják le a petesejteket, ma csak a nőgyógyászati vizsgálatot végzi el, mondta, és vért vesznek a további vizsgálatokhoz. – Manapság roppa

Ingmar Bergman: Munkanapló I. (1955–1974) (részlet)

Ingmar Bergman: Munkanapló I. (1955 – 1974) (részlet) 1971 Ingmar Bergman megnősül (ötödször és utoljára), feleségül veszi Ingrid von Rosent. Amikor nem Fårö szigetén élnek, egy stockholmi lakásban laknak egy új házban a Karlaplanon. A Drámai Színházban megrendezi Lars Forssell Show című darabját. A munkanaplóban továbbra is a Suttogások, sikolyok a téma. Március 24. Átolvastam, amit eddig írtam a Suttogások ról. Bizonyos kérdéseket azóta világosabban látok, de az alapelképzelésem nagyjából változatlan maradt az utolsó bejegyzésem óta. A témát mindenesetre éppolyan vonzónak érzem, mint azelőtt. Azt hiszem, eddig a következőket sikerült összerakni: Idős anya, ágyban fekvő beteg, halálán van, rákos, bűzlik, fél, élni akar, hol jobban, hol rosszabbul érzi magát, nagy, elhízott test, reszket az élettől és a félelemtől, de nagy erő van benne. Március 28. Visszatértem Fårőre néhány, Ingriddel töltött tartalmas nap után. Különösen tegnap kerültünk egymáshoz nag