Ugrás a fő tartalomra

Byung-Chul Han: A szép megmentése (részlet)

Byung-Chul Han: A szép megmentése (részlet)
 

A szép esztétikája eredendően újkori jelenség. Csak az újkori esztétikában válik el egymástól a szép és a fenséges. A szépet a maga tiszta pozitivitásában különválasztják. Az újkor erőre kapó szubjektuma a tetszés tárgyaként teszi pozitívvá a szépséget. Eközben szembeállítják a fenségessel, amely negativitása miatt nem vált ki közvetlen tetszést. A fenséges negativitása, ami a széptől megkülönbözteti, abban a pillanatban ismét pozitívvá válik, amikor az emberi értelemre vezetik vissza. Többé már nem a külső, az egészen más, hanem a szubjektum belső kifejezésmódja. Pszeudo-Longinosz, A fenségesről (Peri hüpszousz) szerzője még nem különbözteti meg a szépet és a fenségest. Így a lenyűgöző negativitása a szépséghez tartozik. A szépség messze túlmegy a tetszésen. A szép nők, így Pszeudo-Longinosz, „fájnak a szemnek”. Tehát fájóan szépek. A megrázó, fenséges szépség nem ellentmondás. A fájdalom negativitása elmélyíti a szépséget. A szépség itt minden, csak nem sima. A szépet Platón sem különbözteti meg a fenségestől. A szép éppen fenségességében felülmúlhatatlan. Negativitást tartalmaz, amely a fenségesre jellemző. A szép látványa nem tetszést, hanem megrendülést idéz elő. A szép lépcsőfokainak tetején a beavatott „hirtelen” a „csodálatos természetű szépséget”[1] (thaumaszton kalon), az „isteni szépséget” [2] (theion kalon) pillantja meg.
A néző magánkívül lesz, ámulat és félelem szállja meg (ekplettontai). „Rajongás”[3] vesz rajta erőt. A szépség platóni metafizikája súlyosan ellentétes a szépség újkori esztétikájával mint a tetszés
esztétikájával, amelyet a szubjektum a maga autonómiájában és önelégültségében megállapít, ahelyett hogy megrendítené.
A szépség újkori esztétikája következetesen a simaság esztétikájával veszi kezdetét. Edmund Burke szerint a szép mindenekelőtt a sima. Azok a testek, amelyek a tapintásérzéknek élvezetet okoznak, nem támaszthatnak ellenállást. Simának kell lenniük. A simaság tehát egy optimalizált felület negativitás nélkül. Olyan érzést vált ki, amely tökéletesen mentes a fájdalomtól és ellenállástól: „Ha a tapintás, ízlelés, szaglás és hallás számára a simaság elsődleges oka az örömnek, könnyen belátható, hogy a vizuális szépségnek is alkotóeleme, különösen, mivel ez a minőség – amint korábban kimutattuk – szinte kivétel nélkül megtalálható minden testben, melyet az általános vélekedés szépnek tart. Aligha lehet kétséges, hogy a durva és szögletes testek riasztják és izgatják az érzékszerveket, hogy fájdalomérzetet okoznak, mely az izomrostok vad megfeszülésében vagy összehúzódásában jelentkezik.” [4]
A fájdalom negativitása akadályozza a szépérzéket. Már a „robosztusság” és az „erő” is korlátozza. Szépek az olyan tulajdonságok, mint a „kényesség” és a „törékenység”.[5] A test „elegáns”, ha „sima és csiszolt részekből” áll, amelyek „nem mutatnak semmilyen érdességet vagy összevisszaságot”.[6] A szép testtől, amely szeretetet és megelégedettséget ébreszt, nem várható ellenállás. A „szájunk kissé elnyílik, lassan lélegzünk, időnként mélyet sóhajtva; egész testünk nyugodt, kezünket pedig oldalt tétlenül lelógatjuk”. És mindezt, így Burke, „az olvatagság és a bágyadtság belső érzése kíséri”.[7]
Burke a simaságot a szépség lényegi ismérvévé avatja. Így szépek a fák és virágok esetében a sima levelek, az állatoknál a sima madártollak vagy a sima prém. Egy nőt mindenekelőtt a sima bőre tesz széppé. Minden érdesség megtöri a szépséget: „Hiszen vegyünk csak bármilyen szép tárgyat, s adjunk neki töredezett vagy érdes felületet […] többé nem lelünk örömet benne. Míg ezzel szemben bármennyi más összetevő hiányzik is belőle, ha ez megvan, nagyobb örömet okoz szinte az összesnél, amelyikből hiányzik.”[8] Az éles szöglet is árt a szépségnek: „Hiszen minden érdesség, minden hirtelen kitüremkedés, minden éles kiszögellés a legmesszebb- menően ellentétes ezzel az ideával.”[9] Egy alakváltást, mint minden más változást, a szépség elvisel ugyan, de nem szabad hirtelen és gyorsan bekövetkeznie. A szépség csak szelíd alak- váltást enged meg: „a szögletes […] alakzatok csakugyan roppant változóak, azonban hirtelen, a vonal megtörésével változnak meg, márpedig egyetlen természeti tárgyat sem találok, amely egyszerre volna szögletes és szép”.[10]
Ami az ízérzést illeti, az édesség felel meg a simaságnak: „A szaglásban és ízlelésben minden kellemes dologról, melyet közkeletűen édesnek nevezünk, azt tapasztaljuk, hogy sima […].”[11] A simaság és az édesség eredete ugyanaz. A tiszta pozitivitás megnyilvánulásai. Így kimerülnek a puszta tetszésben.
Edmund Burke minden negativitástól megszabadítja a szépséget. Teljességgel „pozitív örömöt”[12] kell előidéznie. A fenséges ezzel szemben negativitást tartalmaz. A szép kicsi és kecses, könnyű és törékeny. A simaság és egyenletesség tünteti ki. A fenséges nagy, masszív, sötét, nyers és durva. Fájdalmat és félelmet vált ki. Annyiban azonban egészséges, hogy hevesen megmozgatja a kedélyt, miközben a szép ellankadni hagyja. Burke a fenséges kiváltotta fájdalom és félelem negativitását ismét pozitivitássá változtatja. Tisztító és élénkítő hatást fejt ki. Így a fenséges teljességgel a szubjektum szolgálatában áll. Ezáltal elveszíti másságát és idegenségét. Teljesen felszívódik a szubjektumban: „Mindezen esetekben, ha a fájdalom és a rettegés úgy módosul, hogy valójában nem ártalmas; ha a fájdalom nem vezet erőszakhoz, a rettegés pedig nem az illető személy azonnali pusztulásához kapcsolódik, akkor mivel ezek az érzések megtisztítják testrészeinket – mind a finomakat, mind a durvákat – a veszélyes és kellemetlen elzáródásoktól, képesek gyönyört kelteni bennünk; nem örömet, hanem egyfajta gyönyörteli borzongást, egyfajta rémülettel vegyes nyugalmat.”[13]

[1] Platón: A lakoma, 210e.

[2] Uo. 211e. 

[3] Platón: Phaidrosz, 244a.

[4] Edmund Burke: Filozófiai vizsgálódás a fenségesről és a szépről való ideáink eredetét illetően. Budapest, Magvető, 2008. 182. Fogarasi György fordítása.

[5]Uo. 139.

[6]Uo. 145.  

[7]Uo. 180.

[8]Uo. 137.

[9]Uo.

[10]Uo. 139. sk.

[11]Uo. 183.

[12]Uo. 36.

[13]Uo. 163–164.


Fordította: Csordás Gábor

AZ OKOSTELEFONOK OPTIMALIZÁLT FELÜLETEIN ÁRVÁN TÜKRÖZŐDÜNK
A lájkokat követelő felszínes banalitással szemben Byung-Chul Han a szépség megrázóbb formáihoz irányítana vissza. A simaság esztétikuma érzésteleníti a tapasztalatot és elerőtleníti a tudatot, a művészet nem tud megsebezni, hiába ez a lényege. A képzeletet a mindent láttatás, a rémületet az élvezet helyettesíti, miközben műveink és tetteink behálózva üres adatokként áramlanak. Han esszékötetében a kanti fenséges fogalmát, a szabadság gyakorlataként értett hegeli művészetet, Proust narratív emlékezetét, a heideggeri lét igazságát, Adorno törékennyel szembeni megrendülését, Benjamin közelképkritikáját, Barthes sérülésesztétikáját és Elaine Scarry „méltányos” szépségfelfogását is feleleveníti.

 

Byung-Chul Han: A szép megmentése, Fordította Csordás Gábor, Typotex Kiadó, 2021

https://www.typotex.hu 












Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Sally Rooney: Hová lettél, szép világ

Sally Rooney: Hová lettél, szép világ Kevesen mondhatják el magukról, hogy mindössze harmincévesen világszerte ismert írók, de Sally Rooney egyike ezeknek a szerencséseknek. A Baráti beszélgetések és a Normális emberek című bestsellerek szerzője szeptemberben jelentkezik új regényével, a Hová lettél, szép világ gal, amely ezúttal is a milleniálok szerelmi életével, társadalmi- és egzisztenciális problémáival foglalkozik. Sally Rooney szó szerint berobbant az irodalmi életbe, nevét Donna Tartt és Zadie Smith mellett emlegették, de megkapta a Snapchat generáció Salingere címet is, ami amiatt is ironikus, hogy Sally Rooney konzekvensen elzárkózik a közösségi média használatától. Őt nem fogjuk megtalálni Instagramon, hogy belessünk a dolgozószobájába, a Twitterről is törölte magát néhány éve, ahogyan a TikTok pár perces videóiban sem fogjuk viszontlátni. Pedig igény lenne rá. Világhírt meghozó könyve, a Normális emberek szó szerint Instagram sztárrá lett, hála a külföldi bookstagrammerekn

Marie Aubert: Felnőtt emberek (részlet)

Marie Aubert: Felnőtt emberek (részlet) Két héttel ezelőtt Göteborgban jártam, egyedül mentem, vonattal utaztam, szállodában aludtam, és reggel átsétáltam a néhány utcatömbnyire fekvő termékenységi klinikára. Úgy nézett ki, mint bármelyik kórház, csak szebb volt, és világosabb, nagy cserepekben jukkapálmák sorakoztak, a falakon pedig anyákat és csecsemőket, madarakat és tojásokat ábrázoló, megnyugtatónak szánt képek lógtak. Az orvost Ljungstedtnek hívták, a rendelője az utca túloldalán álló edzőteremre nézett, láttam a súlyokat emelgető és futópadokon gyalogló embereket. Az orvos svédül ejtette ki a nevemet, nem Idának, Eidának hangzott, az i hang valahonnan a torka mélyéről jött, közben a billentyűzetet pötyögtette, és rám se pillantott. Gyorsan elmagyarázta az eljárást, a menstruációs ciklus mely pontján kell elkezdeni a hormonkezelést, hogyan szívják le a petesejteket, ma csak a nőgyógyászati vizsgálatot végzi el, mondta, és vért vesznek a további vizsgálatokhoz. – Manapság roppa

Ingmar Bergman: Munkanapló I. (1955–1974) (részlet)

Ingmar Bergman: Munkanapló I. (1955 – 1974) (részlet) 1971 Ingmar Bergman megnősül (ötödször és utoljára), feleségül veszi Ingrid von Rosent. Amikor nem Fårö szigetén élnek, egy stockholmi lakásban laknak egy új házban a Karlaplanon. A Drámai Színházban megrendezi Lars Forssell Show című darabját. A munkanaplóban továbbra is a Suttogások, sikolyok a téma. Március 24. Átolvastam, amit eddig írtam a Suttogások ról. Bizonyos kérdéseket azóta világosabban látok, de az alapelképzelésem nagyjából változatlan maradt az utolsó bejegyzésem óta. A témát mindenesetre éppolyan vonzónak érzem, mint azelőtt. Azt hiszem, eddig a következőket sikerült összerakni: Idős anya, ágyban fekvő beteg, halálán van, rákos, bűzlik, fél, élni akar, hol jobban, hol rosszabbul érzi magát, nagy, elhízott test, reszket az élettől és a félelemtől, de nagy erő van benne. Március 28. Visszatértem Fårőre néhány, Ingriddel töltött tartalmas nap után. Különösen tegnap kerültünk egymáshoz nag